Fandub – Yuna nel discorso finale
(Final Fantasy X – by MiyanoMamoruFan)
Tags: fan MiyanoMamoruFan, fandub, video fan Final Fantasy X
"Fandub – Yuna nel discorso finale (Final Fantasy X – by MiyanoMamoruFan)" nel videogioco
Video della scena in cui appare la canzone nel videogioco.
ATTENZIONE può essere diversa dall'mp3 e contenere SPOILER!
Potrebbero interessarti anche:
-
The Place I’ll Return to Someday ~ Melodies of Life (Final Fantasy IX – Emiko Shiratori live Voices music from Final Fantasy) -
One Winged Angel (BIS. Final Fantasy VII: Advent Children – live Voices music from Final Fantasy) -
One Winged Angel (Final Fantasy VII: Advent Children – live Voices music from Final Fantasy) -
Memoro de la S^Tono – Distant Worlds (Final Fantasy XI – live Voices music from Final Fantasy) -
Liberi Fatali (Final Fantasy VIII – live Voices music from Final Fantasy)
..: Embed Video :..
Informazioni su "Fandub – Yuna nel discorso finale (Final Fantasy X – by MiyanoMamoruFan)"
MiyanoMamoruFan ha pubblicato nel suo canale di YouTube questo FanDub (ridoppiaggio) in italiano sul discorso finale di Yuna di Final Fantasy X.
***ATTENZIONE, il video è SPOILER! È il finale di Final Fantasy X. ***
Grazie mille a MiyanoMamoruFan per aver permesso a NobuoUematsu.it di pubblicare questo video!


(1 voto)
Doppiaggio meraviglioso! Mi son venute le lacrime nel rivedere questa parte di FFX che mi e’ rimasta nel cuore!La musica poi e’ come sempre meravigliosa! ** Ora non smetto di lacrimare! ç__ç
Rispondi a questo commentoBravissima!!! **
(1 voto)
Wowo brava :O
come doppiatrice sa il fatto suo
Sarò l’unico ‘strano’ ma devo dire che io l’ho trovata subito orecchiabile, e anche abbastanza adatta a Yuna.
Complimenti alla doppiatrice ^__^
Rispondi a questo commento(1 voto)
A me piace davvero tanto.
Oddio, all’inizio mi ha lasciato un po’ perplesso, poichè non abituato ad una voce simile, ma dopo un paio di visioni, posso affermare che è fatto davvero bene.
La sua voce è davvero fantastica.
Unica pecca a parer mio è quel: “Ma ora, Sin è finalmente morto.”, poichè non mi suona poi tanto bene.
Rispondi a questo commento(0 voti)
esatto, la penso proprio come te!
anche a me stona quella frase
Rispondi a questo commentola traduzione è giusto, ma sarebbe stato più bello secondo me dire “sconfitto” o “distrutto”
(1 voto)
Bellissimo ridoppiaggio!
Trovo che questo fandub sia fatto molto bene, e la voce è anche molto adatta a Yunie secondo me!
Brava MiyanoMamoruFan, non potevo inaugurare la sezione Fan Video in modo migliore!
Rispondi a questo commento(0 voti)
Boh… a me dice poco…
Rispondi a questo commento( brava è brava e ha una bella voce, ma non mi piace con Yuna )
(0 voti)
io all’inizio sono rimasta stranita
ma poi risentendola più volte ci ho fatto l’orecchio e l’ho trovata ok
so che questa ragazza studia proprio per diventare doppiatrice, chissà, magari un giorno la sentiremo in qualche anime hihihi
Rispondi a questo commento